|
發表人 | 內容 |
---|
1258963 蛇蠍美人
::::: : 疲勞厭煩 文章總數 : 11311 最愛妮歌 : Toxic 妮幣 : 17708 Karma : 1011
| 主題: 緊急 有人能幫忙翻譯一下嗎 周六 12月 31, 2011 6:43 am | |
| 最初聽到這首歌的時候是在一年前我剛搬家到屏東 .它讓我想到扶養我長大的外婆. 小時後睡不著覺總是外婆抱著我唱搖籃曲哄我入睡. 外婆知道我怕黑所以總是牽著我小小的手陪我走過黑暗的走廊. 外婆在我生命中佔著非常重要的位置. 所以每次聽到這首歌都會讓我想到小時候與外婆快樂的回憶.
|
|
| |
吉姆 妮裳神話
文章總數 : 3870 來自 : Kaohsiung 妮幣 : 9959 Karma : 400
| 主題: 回復: 緊急 有人能幫忙翻譯一下嗎 周六 12月 31, 2011 6:45 am | |
| ??義是要翻 |
|
| |
1258963 蛇蠍美人
::::: : 疲勞厭煩 文章總數 : 11311 最愛妮歌 : Toxic 妮幣 : 17708 Karma : 1011
| 主題: 回復: 緊急 有人能幫忙翻譯一下嗎 周六 12月 31, 2011 6:46 am | |
| - 瑪丹娜 寫到:
- ??義是要翻
英文~~~~ |
|
| |
1258963 蛇蠍美人
::::: : 疲勞厭煩 文章總數 : 11311 最愛妮歌 : Toxic 妮幣 : 17708 Karma : 1011
| 主題: 回復: 緊急 有人能幫忙翻譯一下嗎 周六 12月 31, 2011 6:58 am | |
| 五點之前要 好心人快幫幫忙吧 |
|
| |
吉姆 妮裳神話
文章總數 : 3870 來自 : Kaohsiung 妮幣 : 9959 Karma : 400
| 主題: 回復: 緊急 有人能幫忙翻譯一下嗎 周六 12月 31, 2011 7:11 am | |
| - Spoiler(用來隱藏帖子內容):
First heard this song was a year ago when I first moved to Pingtung It reminds me of my growing up dependent grandmother. Hours sleep holding my grandmother always sang a lullaby to coax me to sleep. I am afraid of the dark so I always know my grandmother holding my little hand with me through the dark corridor. Grandmother in my life occupied a very important position. So every time I hear this song I think will be happy childhood memories with my grandmother.
用古哥翻的 看看就好 他翻回中文變這樣 - Spoiler(用來隱藏帖子內容):
第一次聽到這首歌是一年前,當我第一次搬到屏東 它讓我想起我長大的依賴祖母。 小時的睡眠,我的祖母總是唱搖籃曲來哄我睡覺。 我害怕黑暗,所以我總是知道我的祖母與我通過我的小手在黑暗的走廊。 祖母在我生命中佔據了非常重要的地位。 所以我每次聽到這首歌,我想將快樂的童年的回憶,我的祖母。
對不起我英文不太好 只能用這個智障方式 好心人來幫忙 |
|
| |
1258963 蛇蠍美人
::::: : 疲勞厭煩 文章總數 : 11311 最愛妮歌 : Toxic 妮幣 : 17708 Karma : 1011
| 主題: 回復: 緊急 有人能幫忙翻譯一下嗎 周六 12月 31, 2011 7:15 am | |
| - 瑪丹娜 寫到:
- Spoiler(用來隱藏帖子內容):
First heard this song was a year ago when I first moved to Pingtung It reminds me of my growing up dependent grandmother. Hours sleep holding my grandmother always sang a lullaby to coax me to sleep. I am afraid of the dark so I always know my grandmother holding my little hand with me through the dark corridor. Grandmother in my life occupied a very important position. So every time I hear this song I think will be happy childhood memories with my grandmother. 用古哥翻的看看就好
他翻回中文變這樣
- Spoiler(用來隱藏帖子內容):
第一次聽到這首歌是一年前,當我第一次搬到屏東 它讓我想起我長大的依賴祖母。 小時的睡眠,我的祖母總是唱搖籃曲來哄我睡覺。 我害怕黑暗,所以我總是知道我的祖母與我通過我的小手在黑暗的走廊。 祖母在我生命中佔據了非常重要的地位。 所以我每次聽到這首歌,我想將快樂的童年的回憶,我的祖母。 對不起我英文不太好 只能用這個智障方式 好心人來幫忙 |
|
| |
吉姆 妮裳神話
文章總數 : 3870 來自 : Kaohsiung 妮幣 : 9959 Karma : 400
| 主題: 回復: 緊急 有人能幫忙翻譯一下嗎 周六 12月 31, 2011 7:17 am | |
| - 1258963 寫到:
- 瑪丹娜 寫到:
- Spoiler(用來隱藏帖子內容):
First heard this song was a year ago when I first moved to Pingtung It reminds me of my growing up dependent grandmother. Hours sleep holding my grandmother always sang a lullaby to coax me to sleep. I am afraid of the dark so I always know my grandmother holding my little hand with me through the dark corridor. Grandmother in my life occupied a very important position. So every time I hear this song I think will be happy childhood memories with my grandmother. 用古哥翻的看看就好
他翻回中文變這樣
- Spoiler(用來隱藏帖子內容):
第一次聽到這首歌是一年前,當我第一次搬到屏東 它讓我想起我長大的依賴祖母。 小時的睡眠,我的祖母總是唱搖籃曲來哄我睡覺。 我害怕黑暗,所以我總是知道我的祖母與我通過我的小手在黑暗的走廊。 祖母在我生命中佔據了非常重要的地位。 所以我每次聽到這首歌,我想將快樂的童年的回憶,我的祖母。 對不起我英文不太好 只能用這個智障方式 好心人來幫忙 恭喜你破一萬!! |
|
| |
**** 小版主
文章總數 : 3610 妮幣 : 10166 Karma : 453
| 主題: 回復: 緊急 有人能幫忙翻譯一下嗎 周日 1月 01, 2012 5:31 pm | |
| 那時我正要準備出門, 不然就可能上線看到這篇文然後幫你翻! |
|
| |
123站著穿 至尊妮神
文章總數 : 4228 妮幣 : 9920 Karma : 325
| 主題: 回復: 緊急 有人能幫忙翻譯一下嗎 周一 1月 02, 2012 12:48 am | |
| 恭喜饑渴液你破10000萬了耶 論壇首位蛇蠍美人耶 不過那個圖案我覺得蠻醜的,星星比較好看 |
|
| |
Dekiru 至尊妮神
::::: : You Can Go Your Own Way 文章總數 : 5030 來自 : Homeland Security 今日心情 : Summertime, sadness excluded 最愛妮歌 : OIDIA 妮幣 : 10753 Karma : 427
| 主題: 回復: 緊急 有人能幫忙翻譯一下嗎 周一 1月 02, 2012 4:00 am | |
| 最初聽到這首歌的時候是在一年前我剛搬家到屏東 .它讓我想到扶養我長大的外婆. 小時後睡不著覺總是外婆抱著我唱搖籃曲哄我入睡. 外婆知道我怕黑所以總是牽著我小小的手陪我走過黑暗的走廊. 外婆在我生命中佔著非常重要的位置. 所以每次聽到這首歌都會讓我想到小時候與外婆快樂的回憶. When I first heard of this song, it was one year ago, when I moved to Pingtung. It made me thought of my granny which brought me up through years. When I was young, it's always her who hug me, making me sleep by singing those lullaby. She knows that I'm afraid of dark, that's why she always hold my hand and walk through the dark corridor with me. She really occupied a huge part in my heart (這句不完全一樣但是意思差不多 ) That's why every time I heard of this song, it always remind me my youth and my wonderful memories with my granny. |
|
| |
**** 小版主
文章總數 : 3610 妮幣 : 10166 Karma : 453
| 主題: 回復: 緊急 有人能幫忙翻譯一下嗎 周一 1月 02, 2012 1:50 pm | |
| 最初聽到這首歌的時候,是在一年前我剛搬家到屏東。 When I first heard this song, it was one year ago when I had just moved to Pingtung. 它讓我想到扶養我長大的外婆。 It reminded me of my granny, who brought me up. (在正式一點的文章,就用grandmother取代granny!) 小時候睡不著覺,總是外婆抱著我唱搖籃曲哄我入睡。 When I couldn’t fall asleep in my childhood, it was always that my granny hugged me and sang me a lullaby to sleep. 外婆知道我怕黑,所以總是牽著我小小的手,陪我走過黑暗的走廊。 Granny knew that I was afraid of the dark, so she always held my little hands walking me through the dark corridor. 外婆在我生命中佔了非常重要的位置。 Granny occupies a very high position in my life. 所以每次聽到這首歌,都會讓我想到小時候與外婆快樂的回憶。 Therefore, whenever I heard the song, I always recall the happy memories spending time with granny. 這樣翻應該比較流暢! 記得啊! 外語能力要精進, 母語造詣也鞏固好才行, 所以中文文法我也幫你修正了一下! |
|
| |
jaydenjames 超級巨星
文章總數 : 1187 妮幣 : 6791 Karma : 190
| 主題: 回復: 緊急 有人能幫忙翻譯一下嗎 周一 1月 02, 2012 7:41 pm | |
| [您必需注冊并登錄才能查看本圖。]恭喜第一個蛇蠍美人誕生了 |
|
| |
1258963 蛇蠍美人
::::: : 疲勞厭煩 文章總數 : 11311 最愛妮歌 : Toxic 妮幣 : 17708 Karma : 1011
| 主題: 回復: 緊急 有人能幫忙翻譯一下嗎 周二 1月 03, 2012 3:35 am | |
| - 123站著穿 寫到:
- 恭喜饑渴液你破10000萬了耶
論壇首位蛇蠍美人耶
不過那個圖案我覺得蠻醜的,星星比較好看
版版要吃掉你了 - Dekiru 寫到:
- 最初聽到這首歌的時候是在一年前我剛搬家到屏東
.它讓我想到扶養我長大的外婆. 小時後睡不著覺總是外婆抱著我唱搖籃曲哄我入睡. 外婆知道我怕黑所以總是牽著我小小的手陪我走過黑暗的走廊. 外婆在我生命中佔著非常重要的位置. 所以每次聽到這首歌都會讓我想到小時候與外婆快樂的回憶.
When I first heard of this song, it was one year ago, when I moved to Pingtung. It made me thought of my granny which brought me up through years. When I was young, it's always her who hug me, making me sleep by singing those lullaby. She knows that I'm afraid of dark, that's why she always hold my hand and walk through the dark corridor with me. She really occupied a huge part in my heart (這句不完全一樣但是意思差不多 ) That's why every time I heard of this song, it always remind me my youth and my wonderful memories with my granny. - hanklovesxtina 寫到:
- 最初聽到這首歌的時候,是在一年前我剛搬家到屏東。
When I first heard this song, it was one year ago when I had just moved to Pingtung. 它讓我想到扶養我長大的外婆。 It reminded me of my granny, who brought me up. (在正式一點的文章,就用grandmother取代granny!) 小時候睡不著覺,總是外婆抱著我唱搖籃曲哄我入睡。 When I couldn’t fall asleep in my childhood, it was always that my granny hugged me and sang me a lullaby to sleep. 外婆知道我怕黑,所以總是牽著我小小的手,陪我走過黑暗的走廊。 Granny knew that I was afraid of the dark, so she always held my little hands walking me through the dark corridor. 外婆在我生命中佔了非常重要的位置。 Granny occupies a very high position in my life. 所以每次聽到這首歌,都會讓我想到小時候與外婆快樂的回憶。 Therefore, whenever I heard the song, I always recall the happy memories spending time with granny.
這樣翻應該比較流暢! 記得啊! 外語能力要精進, 母語造詣也鞏固好才行, 所以中文文法我也幫你修正了一下!
一次兩個讓我選喔 感謝你們啦 哈哈 可是已經交出去了 - jaydenjames 寫到:
- [您必需注冊并登錄才能查看本圖。]
恭喜第一個蛇蠍美人誕生了 我看看有沒有新技能 |
|
| |
**** 小版主
文章總數 : 3610 妮幣 : 10166 Karma : 453
| 主題: 回復: 緊急 有人能幫忙翻譯一下嗎 周二 1月 03, 2012 10:55 am | |
| |
|
| |
1258963 蛇蠍美人
::::: : 疲勞厭煩 文章總數 : 11311 最愛妮歌 : Toxic 妮幣 : 17708 Karma : 1011
| 主題: 回復: 緊急 有人能幫忙翻譯一下嗎 周二 1月 03, 2012 10:58 am | |
| - hanklovesxtina 寫到:
- 你原本是要寫英文作文嗎?
友愛同學 |
|
| |
RDJ 超級巨星
::::: : 活死人ing 文章總數 : 1491 來自 : 台北 今日心情 : III WANNA GOOOO 最愛妮歌 : How I Roll 妮幣 : 7052 Karma : 98
| 主題: 回復: 緊急 有人能幫忙翻譯一下嗎 周二 1月 03, 2012 2:26 pm | |
| - jaydenjames 寫到:
- [您必需注冊并登錄才能查看本圖。]
恭喜第一個蛇蠍美人誕生了 你的頭像我喜歡 |
|
| |
jaydenjames 超級巨星
文章總數 : 1187 妮幣 : 6791 Karma : 190
| 主題: 回復: 緊急 有人能幫忙翻譯一下嗎 周二 1月 03, 2012 4:54 pm | |
| |
|
| |
|